婚姻 /友誼

Billy 最近參加兩個研討會 一個主題談婚姻 另一個主題談友誼



會中Billy談到Marry in haste repent at leisure 這個慣用句


朋友們不太清楚 Billy 在此再詳述一次


以下Billy介紹一些關於婚姻 /友誼的美國諺語 各位會員們請參考一下


Marry in haste repent at leisure匆匆結婚 後悔無窮


--- If you marry someone you do not know well, or decide to marry someone without first carefully considering what you are doing, you will probably regret it for a long time.


Example:


Sherry wanted some time to consider Tim's proposal of marriage; she had heard the saying, "Marry in haste, and repent at leisure."


a marriage made in heaven速配/天作之合


--- a marriage which is likely to be happy and successful because the two people are very well suited to each other


Janet and Poker had exactly the same likes and interests - it was a marriage made in heaven.



A friend in need is a friend indeed.患難見真情


----A true friend is a person who will help you when you really need help.


Example:


When Billy helped me with the exam, I really learned the meaning of


"A friend in need is a friend indeed."


a fair-weather friend---不能共患難的朋友/酒肉朋友


examples:


Everyone knows that Jim is only a fair weather friend.


人人知道吉姆是個勢利小人.


He has realized that Jack is a fair weather friend.


他已意識到捷克是個酒肉朋友.

0 意見:

張貼留言