陽光甜味咖啡館 Sun Sweet Cafe

We meet right here every Tuesday, Friday and Saturday evening.

Dare to dream!

勇敢夢!

LOVE YOURSELF!

愛自己!

每周一句 2012/12/9 on a shoestring


 每周一句2012/11/9
 

on a shoestring有限的資金---if you do something on a shoestring, you do it using very little money
 

Examples:

1. They started their business on a shoestring and built it up gradually.

他們以微薄的資金創業,然後慢慢加强。

2. The movie was made on a shoestring.

這部電影以很少的資金拍成。

3. Billy has been living on a shoestring since his wife took his money.

自從比利的老婆拿走他的錢後,他便省吃儉用。


每周一句2012/11/30


back-seat driver愛管閒事的人;幕後操控者

1. a passenger in a car who offers unwanted advice to the driver

2. a person who offers advice on or tries to direct matters that are not his or her concern

Examples:

My wife is a back-seat driver when I drive a car she likes to tell me what to do.

我老婆是個幕後操控者,每次我開車時總是指揮我

The taxi driver became more and more intolerant of the back-seat driver.

計程司機,對那個愛操控的乘客,愈来愈感到難以容忍。

2. Don't ask Billy about the project, he's a back seat driver.

不要向比利問有關那個計畫的事, 他是多管閒事的人.
 

12/4 Topic1. 媒體壟斷 Topic2.星巴克

會員好朋友們: 124將討論兩主題---
12/4 Topic1. 媒體壟斷 Topic2.星巴克




〔自由時報〕壹傳媒交易案今日簽約,從昨天開始由學生組成的「反媒體巨獸青年聯盟」冒著寒冷的天氣,靜坐在行政院門口表示抗議,要求行政院長陳冲能夠出來面對壹傳媒併購案一事,而英國網站(BBC)更報導學生和蘋果工會夜宿抗議活動。

報導指出,「反媒體巨獸青年聯盟」昨天下午2點就聚集在行政院門口,抗議政府無視媒體的自由和民主,此外,記者緊接著說,旺旺中時集團董事長蔡衍明若購買壹傳媒,將主導台灣一半以上的媒體。

據了解,行政院發言人鄭麗文轉述行政院長陳冲的說法,行政院捍衛言論自由,但對個案,則尊重各會依法審議,行政院不會干預此交易案的進行。

「反媒體巨獸青年聯盟」在今日行動結束後表示:「今天是反媒體併購案的第1戰。公平會將於29日舉辦座談會。」並誓言一定要擋下這次的併購案。

 

Queations:

1.    Is it ok for students take to streets in protests against social issues?

2.    Media Monopoly. What do you think?

3.    Media Monopoly, Good or Bad?

4.    Do you think social media influence society?

Groups protest media monopoly

The China Post news staff and CNA--Several media reform groups and their supporters took to the streets in Taipei yesterday (Sept. 1 is otherwise known Journalists' Day), protesting against media monopolization.

The march was jointly initiated by the Association of Taiwan Journalists, Campaign for Media Reform and Anti-Media Monster Youth Alliance. Their members and supporters marched along a 3.9-kilometer route, from Mengjia Boulevard in Wanhua District to the National Communications Commission (NCC) on Renai Road.

The protesters handed a petition to the NCC, calling for the nation's highest media regulator to bar a bid by the China-friendly Want Want China Times Group to purchase the island's largest cable system, and to more closely supervise the group.

A news content division chief at the NCC accepted the petition and said that the commission will surely respond to the calls from the civic groups.

The protestors also demanded an apology from the Want Want China Times Group over what they described as its unprofessional news reporting.

On July 25, the China Times accused Academia Sinica research fellow and media expert Huang Kuo-chang of paying students to stage a protest against Want Want's plan to acquire the cable TV services owned by China Network Systems.

Although China Times later published a formal apology to Huang, it did not address the issue of false information or show any remorse over the matter, said Chen Hsiao-yi, president of the Association of Taiwan Journalists.

The media group crosses the line by attacking people who do not support its positions, said Lin Li-yun, convener of the Campaign for Media Reform.

Democratic Progressive Party Chairman Su Chen-chang urged the NCC to revoke its approval of Want Want's acquisition plan.

Nearly 2,000 media workers and students took to the streets in Taipei yesterday, rallying under the banner “You are big, but I am not scared.” Handing a letter of protest to the China Times' management, Chen Hsiao-yi, a protest leader and president of the Association of Taiwan Journalists, said the increasing concentration of media ownership by the Want Want Group is a threat to Taiwan's democracy.

“Today we see where Taiwanese people's anger comes from. Want Want knows nothing about self-criticism,” Chen said.

In its defense and in light of Saturday's scheduled protest, Want Want China Times published a full-page advertisement in the China Times the same day asking “Who is big? Who is scared?”

Our news reporting has always been professional and can be scrutinized. We welcome all criticism,” the ad said.

Groups protest media monopoly

The protesters later marched for 4 kilometers in scorching temperatures to Renai Road, where the NCC is located.

A second wave of demonstrations were staged outside the building, with demonstrators waving placards with slogans such as“Press freedom,” “We need more truth,” and “Don't feed me poisonous news” to demand media reform by the NCC, Taiwan's media and broadcasting regulator.

Chang Chin-hwa, another protest leader and a professor at National Taiwan University's Graduate Institute of Journalism, urged the NCC to establish stricter laws against monopolization of the media.

We, as responsible citizens, will keep an eye on how press freedom is protected by our government,” she said, submitting a petition to the NCC.

Hsieh Jung-hsien, a 27-year-old protestor, said she was proud to take part in the march.

The public needs to make its voice heard in this kind of healthy social movement,” she said.

The NCC later issued a press release that said it respects all kinds of voices, but it also stressed that the media merger deal would not be reviewed again.

If Want Want China Times Group adheres to the conditions in the deal, the acquisition permit will be issued, it said.

Among the conditions are ones that stipulate that the group should cut its ties with news provider CTiTv and that China Television should change its operating plan to become a non-news channel, in order to prevent a news monopoly from being formed.

星巴克發展歷史

(https://sites.google.com/site/starbuckwendytracy/fa-zhan-li-shi)

名稱由來

星巴克得名于赫爾曼·梅爾維爾的著作,《白鯨記》中亞哈船長的大副名字——Starbuck

發展歷史
19714月,STARBUCKS的創始店在西雅圖開幕,當時,STARBUCKS只賣咖啡豆,不賣一杯杯煮好的

咖啡,創辦人有三位,分別是鮑德溫(Gerald Baldwin)、波克(Gordon Bowker)和席格 (Zev Siegl)。當時有一家很有名

的畢茲咖啡茶品專賣店其老闆艾佛瑞畢茲(Alfred Peet)就是星巴克的精神教父,鮑德溫和波克就是在畢茲調教下,學

會了與美式淺烘培大相逕庭的重烘焙技術,奠定了STARBUCKS的基礎。畢茲認為自己進口的咖啡豆一定要採重烘焙

才能表現出絕佳風味。他們並未研究市場趨式,而是要以供給優質咖啡豆來創造。

STARBUCKS三元老從不曾放棄追求最高品質的承諾。他們在各方面都有創新和發明的空間,唯有一個理念必須堅持

不放:「我們販賣最高品質新鮮烘焙咖啡豆的目標永不改變。這是我們最珍貴的堅持。」STARBUCKS因此醉心於品

管,舉凡選購生豆、烘焙、調製到販售,都不假手他人,以確保產品的穩定性。此時,STARBUCKS的店面雖然已有

連鎖,可是卻都還是以賣咖啡豆為主,對於想喝咖啡但是又懶得或沒有器具自己煮的消費群而言,並不受重視。直到

當時還是一個小員工的霍華.蕭茲(Howard Schultz)提出了賣煮好的咖啡的想法,三元老害怕STARBUCKS 淪為

「外帶咖啡專賣店」,於是在19844月星巴克開設第六家分店時才讓蕭茲在店面裡面設立一個小小的咖啡吧。1984

STARBUCKS在西雅圖市中心開了第六家店面,這是星巴克歷史上一大突破,因為它是第一家獲准兼售咖啡豆和熱

騰騰咖啡飲料的店面,也是STARBUCKS座落商業中心地段的首家店。

當時在他們小小的咖啡吧試賣咖啡的構想非常的成功,但是蕭茲卻無法與星巴克的三元老有共識。蕭茲覺得若要引進

新的咖啡時尚,首要之務便是要先開一家賣咖啡的店面,向民眾展示義式咖啡館的迷人氣氛 ,而不只是賣咖啡豆。

蕭茲在不放棄STARBUCKS原有的堅持,卻想保有自己的構想下,於1987年出資買下STARBUCKS的股權,成為

STARBUCKS的總裁。從此之後,STARBUCKS便開始以義大利式ESPRESSO咖啡吧為經營重心,兼賣他們所自行

烘培的咖啡豆,慢慢的席捲了整個美國社會,甚至使這樣的風潮蔓延到全世界,也席捲了台灣。

現在的星巴克,已經是年營業額超過四十億美元(約合新台幣一千三百六十億元)的大企業,平均每星期有二千五百

萬人次的消費者會光臨各地星巴克,而且星巴克仍以驚人的速度在成長。目前星巴克在全世界擁有超過七千五百家分店,今年則預計要在全世界各地開設一千三百家店面。

Queations:
 

1.    Why is Starbucks so Successful?
2.    Why do people like Starbucks?
3.    What do you think of Starbucks? Good or Bad?
4.    What do you think of Starbucks Marketing Strategy?
5.    Why do you think customer service at starbucks coffee?
6.    Is coffee good or bad for us?

Starbucks History (A Past Worth Remembering)

 

When considering successful franchises it seems appropriate to look at Starbucks history. Not just a neighborhood coffee shop, Starbucks Coffee Company has become synomous with quality products and service. Whether you are Generation X or part of Generation Y, the working class and the technologically advanced youth has embraced what Starbucks has to offer - even if they have to stand a half an hour in line to get it.

But once you are sipping your venti decaf, non-fat, sugar-free vanilla latte with no foam, do you ever wonder how it all started? Do you know of Starbucks history, and why people of all ages were willing to pay nearly $6.00 for something that is seemingly worth a lot less? Starbucks Marketing Strategy implements many of the high ideals within the Starbucks mission statement . These motivating factors are largely responsible for this franchise's success.

Like successful franchises (i.e. MacDonalds), Starbucks started with a vison that was followed through to the end. And, just as in other highly success ventures, the leaders that held the Starbuck's vision, have not rested on its laurels. Starbucks Coffee Company is still expanding in interesting and groundbreaking ways even today.

The environmentally conscious Starbucks Corporate Social Responsibilty statement speaks to a new breed of businesses that care about their carbon footprint. With the influence of this forward-thinking company, and its consistently innovative approach to each viral marketing campaign - others companies should start taking notes.

It All Started with a Passion for Fresh Coffee

Starbucks history owes its beginnings to three friends, Jerry, Zev Siegel, and Gordon Bowker. Inspired by a friend, Alfred Peet, who owned Peet’s Coffee and Tea, they wanted to open a store, sell premium coffee beans and specialty equipment in Seattle’s Pike Place Market. In 1976, they opened their very first store at 2000 Western Avenue, bought green coffee beans from Peet’s, and started their coffee roasting business.

In 1980, Starbucks was now well-known as the largest coffee roaster in Washington, with six retail outlets. Zev Siegel also decided that it was time for him to move on, and his two partners bought him out.

After ten years of Starbucks history (1981), a man named Howard Schultz, who was a sales representative for one of Starbucks’ suppliers, Hammerplast, became fascinated with the coffee roasting company, and the amount of plastic brewing thermoses that they were ordering. In 1982, Jerry Baldwin hired him as head of management.

The Roots of a Splendid Idea

A few years later, Howard Schultz attended an international housewares show in Milan, Italy. It was in this time during Starbucks history that the concept of what the company is today would be born. Schultz had discovered the passionate coffee culture in Italy, and as he sipped his first cup of caffe latte in Verona, Italy, he reveled at how customers would drink coffee for hours, socialize, study or read, and enjoy the trendy coffee house surroundings. He wanted to bring the same concept to the U.S. and he believed in its potential to bring Starbucks to the next level.

The Beginning of Starbucks Today

Unfortunately, Baldwin didn’t share the same enthusiasm, but he did allow the opening of a small espresso bar in one of their stores. In 1985, with belief that his idea would become successful, Schultz went out on his own, and opened a coffee shop with his idea. He named the shop, “Il Giornale”, and started selling espresso drinks. Schultz was right. In a few years, his idea became an amazing success.

The year 1987 was another milestone in Starbucks history because it was the year that Schultz, along with local investors, raised enough capital to buy Starbucks from Jerry Baldwin and Gordon Bowker for 3.7 million. Schultz re-established Starbucks by combining the operations of Starbucks and Il Giornale, resulting in the Starbucks Corporation today.



 
 


Conversation:

 

My car broke down.

 
Sherry: Why didn't you show up for the meeting last week? 

 
Billy: I don't even want to talk about it.  My car broke down. 

 
Sherry: What happened? 
 

Billy: The engine seems to be busted.  It's driving me crazy! 
 

Sherry: Wow.  Have you thought about getting a new car? 

 
Billy: Yeah, I've thought about that, but I can't afford a new car.
 

Sherry: Maybe you can get a used car.  It doesn't cost much.  I know a garage is running a promotion. 
 

Billy: Thanks for the information. I might wanna consider it.
 

 





請欣賞 為小三唱的歌

惠妮休斯頓-Saving All My Love For You~
 
 


A few stolen moments is all that we share 偷來的片刻,是我倆共享的時光

You've got your family and they need you there
你已有了妻室,他們需要你

Though I try to resist being last on your list
儘管我努力避免成為你名單上的最後一個


But no other man's gonna do
但我沒有別的男人

So I'm saving all my love for you
所以,我把全部的愛都留給你
It's not very easy
那並不容易


Living all alone
孤獨的生活著

My friends try and tell me
朋友都試著勸我


Find a man of my own
找個屬於我的男人


But each time I try
但我一再嘗試


I just break down and cry
只換得傷心和淚水

Cause I'd rather be home feeling blue
我寧可鬱悶的待在家裡
So I'm saving all my love for you
把全部的愛都留給你


You used to tell me
你曾告訴我


We'd run away together
我倆將雙宿雙飛


Love give you the right to be free
愛給了你自由的權利

You said be patient
你說:耐心一點


Just wait a little longer
只要再等一會


But that's just an old fantasy
但那不過是個古老的幻夢


I gotta get ready
我得準備好


Just a few minutes more
再過幾分鐘


Gonna get that old feeling
那熟悉的感覺


When you walk through that door
將隨著你一起走進門來


Cause tonight is the night for feeling all right
因為就是今夜,一切將稱心如意


We'll be making love the whole night through
我倆將徹夜享受魚水之歡


So I'm saving all my love
我要保留所有的愛


Yes I'm saving all my love
沒錯,我要保留所有的愛


Yes I'm saving all my love for you
我把全部的愛都留給你


No other woman is gonna love you more
沒有任何女人比我更愛你


Cause tonight is the night
因為就在今晚


That I'm feeling all right
我感覺一切順心如意


We'll be making love the whole night through
我倆將徹夜享受魚水之歡


So I'm saving all my love
我把全部的愛都留起來


Yes So I'm saving all my love
我把全部的愛都留起來


Yes So I'm saving all my love for you, for you
我把全部的愛都留給你


惠妮休斯頓出身於音樂家庭中,其母親為全世界公認為最佳女歌手的-西西休斯頓,惠妮休斯頓11歲就在母親任職的唱詩班中演唱。90年初,惠妮休斯頓與饒舌歌手巴比布朗結婚,並開始以更多元的方式網演藝圈發展,1992年與奧斯卡影帝凱文科斯納合演的電影〈終極保鑣〉,不但創造出全球四億美金的高票房,電影原聲帶更穩坐billboard排行榜冠軍20週,其中重唱70年代歌星桃麗芭頓的鄉村曲﹝i will always love you﹞蟬連冠軍寶座14週,是史上最成功的老歌新唱曲惠妮休斯頓也因為這張專輯獲得年度最佳唱片、女歌手、專輯三座葛萊美獎及九座billboard音樂獎、八座全美音樂獎。





感性歌曲介紹

把悲傷留給自己 作曲:陳昇
 
 
能不能讓我 陪著妳走

即然妳說 留不住妳

回去的路 有些黑暗

擔心讓妳 一個人走

我想是因為 我不夠溫柔

不能分擔 妳的憂愁

如果這樣 說不出口

就把遺憾 放在心中

把我的悲傷 留給自己

妳的美麗 讓妳帶走

從此以後 我再沒有

快樂起來的理由

把我的悲傷 留給自己

妳的美麗 讓妳帶走

我想我可以忍住悲傷

可不可以 妳也會想起我

是不是可以 牽妳的手呢

從來沒有 這樣要求

怕妳難過 轉身就走

那就這樣吧 我會瞭解的

把我的悲傷 留給自己

妳的美麗 讓妳帶走

從此以後 我再沒有

快樂起來的理由

我想我可以忍住悲傷

假裝生命中沒有妳

從此以後 我在這裡

日夜等待 妳的消息

能不能讓我 陪著妳走

即然妳說 留不住妳

無論妳在 天涯海角

是不是妳 偶爾會想起我

可不可以 妳也會想起我

可不可以 可不可以

可不可以

My sorrow I kept exclusively to myself.

把悲傷留給自己 (2012/11/29)

Sorrow-- mental suffering or pain caused by injury, loss, or despair.

Examples:

My sorrow I kept exclusively to myself.

我的痛苦由我獨自承受.

I was full of sorrow at your leave.

在妳離開之後,我的心充滿悲傷.

My heart was riven with deep sorrow after your leave.

自從妳離開後, 我的心悲働欲碎.

When you leave, my cup of sorrow seemed complete.

自從妳離開後, 我陷入極度的悲痛中.

Words cannot express my sorrow when you has left me.

當你遺棄我的時候,言語無法形容我內心的悲傷.
(Billy)