2/5 Topic1.點光明燈 Topic2.吉祥食物

周二聚會時間: 每周二晚上7:00~9:30
地點: 怡客咖啡 Ikari Coffee
 

新北市板橋區文化路2段311號
板南線江子翠捷運站2號出口旁
(有新朋友來電問 說找不到英文文章*英文文章就在中文敘述之後 Billy為您開了捷徑 先有了概念後 讓您在閱讀英文部分 更能駕輕就熟)
會員好朋友們大家好: 2013年25
將討論兩主題---
2/5 Topic1.點光明燈 Topic2.吉祥食物
 
點光明燈 (FTV)



台北萬華龍山寺6日清晨6點開始受理點光明燈,但其實信眾早在一個月前,就用塑膠椅開始排隊卡位,龍山寺的塑膠椅就排了足足五圈,都是為了搶點祈求健康的藥師燈,或者學業順利的文昌燈。
清晨六點一到,台北萬華龍山寺開放信眾進場點光明燈,搶到頭香的是從事金融業的楊先生。

[[排隊點光明燈信眾]]
“昨天晚上就過來,前一個月都是請我家人先在這邊等”
正式點燈這一天,龍山寺已水洩不通,大家來都是想點祈求健康的藥師燈,以及財神燈。所以早在一個月前,就有人來排隊。
記者實地觀察,除了發現有大批的代排部隊,甚至還有疑似黃牛兜售號碼佔位置。眼看超過了廟方可以消化的1000名,民眾火氣越來越大。廟方表示無奈。

[[龍山寺組長 張雪玲]]
“我如果一個月前看到他們來排,我就發一千號出去,我就說今天第一千號發完再來的人就發第二天,請問一下這樣,我如何控管”
除了每天開放一千名,廟方也會依循往例,在首日多加300名,預估要處理完1300名,就可能得通宵達旦。
Questions:
1. Do you believe theses sponsor lamps can bring you good fortune or health?
2. Do you believe in superstition? And do you believe in luck?
3. How to attract good luck and good fortune ?
4. What are some examples of superstitious beliefs?
Longshan Temple draws big crowd eager to sponsor lamps for good health or fortune (FTV)


Early this morning, Longshan Temple began processing people eager to sponsor temple lamps. Many began waiting as long as a month ago, as they believe sponsoring these lamps can bring them good fortune or health.


At six o’clock, Taipei’s Longshan Temple began accepting people to sponsor temple lamps. The first person to apply for a lamp was Mr. Yang who works in the financial industry.


Last night we came. About a month ago, I asked my family to come here first and begin waiting.


Today was the first day of lighting lamps and Longshan Temple was packed with visitors. Many wanted to light medicine lamps to pray for health, while others chose lamps for wealth. These lamps were in such demand that some came more than a month ago to begin waiting in line.


In addition to a huge line of people waiting patiently, reporters have witnessed hawkers selling their place in line. With more than 1000 people in line, tempers began to flare though there was little the temple could do to alleviate the situation.


Chang Hsue-lin


Longshan Temple Director


For those that began waiting a month ago, we issued 1,000 numbers, and if these we all issued by today, I told people come back the next day. This is the only way I could control the situation.


Each day up to 1,000 people are allowed to choose lights in the temple, and based upon past practice, the first day of the lighting an additional 300 people are permitted, as processing this many people in one day may take an entire day with many waiting long into the night.


過年時,我們會準備跟吉祥話有關的食物 (徐若綺)


以下就來介紹幾項食物和它的吉祥話:


1. 甜的年糕一定要有,因為「吃甜甜,好過年」。甜粿是


糯米做的,吃年糕有「年年高」、「步步高升」的含義。


2. 蘿蔔糕就是菜頭粿,因為「菜頭粿,好彩頭」,而「菜


頭」是當季最盛產的蔬菜。


3.發糕因為它的形狀像一朵花,而且發糕有「發財」的意


思,因此有「發粿發財」一說。


4.芋粿是用芋頭加糯米做成的糕點,具有「護(芋)護孫」


的意思;而包仔粿則有「鹹的包金,甜的包銀」的吉祥


意義,它也是糯米的製品。


5. 髮菜,音似「發財」,餃子形狀像「元寶」,都象徵


「財源廣進」;有些人還會將錢幣包入餃子內,吃到包


了錢幣的餃子,就表示新的一年將會發大財。


6. 湯圓代表圓圓滿滿, 豆芽形似「如意」,意謂來年一切


盡如己意;魚則不可吃完,表示年年有「餘」。


7. 有客人一定要「奉茶點」,以甜味為主,這是為了讓客


人有「甜頭」可嚐,而每一點心都有相對應的吉祥


話,如柿餅 : 事事如意,核桃 : 和和氣氣,棗子、花


生、桂圓、栗子則諧音 : 「早生貴子」,橘子、 荔枝


是大「吉」大「利」


8. 鳳梨是代表「好運旺旺來」,象徵新的一年旺旺來
Questions:
1. Do you know any auspicious food, auspicious signs and symbols
for the Chinese new year?
2. What food brings good luck for the Chinese new year?
3. Please tell us some traditions /traditional foods of the Chinese new year ?
4. What foods that will bring you luck in the Chinese new year ?


Chinese New Year Food


Chinese New Year Foods are very important to Chinese people. All family members come together to eat at this time. Chinese New Year foods are not only delicious but it is traditional to eat certain foods over this festival. Chinese Dumplings, Fish, Spring Rolls, Nian Gao are usually seen as delicious and eaten at this time. Our China Food Tours offer some great dining experiences as well as not-to-missed sites of china.


Fish /yoo/


In Chinese, Fish sounds like "save more". Chinese People always like save more money at the end of year because they think if they save more, they can make more in the next year.


Lucky Sayings for Eating Fish


年年有余 (/nyen-nyen yo-yoo/): May you always get more than you wish for


鱼跃龙门 (/yoo-youair long-mnn/): A fish leaping over the dragon gate — implying successful passing a competitive examination


Chinese Dumplings 饺子 /jyaoww-dzrr/


With a long history of more than 1,800 years, dumplings are a traditional food widely popular in China, especially in North China such as in Zhengzhou, Chengde, Dalian, Harbin, etc. Dumplings generally consist of minced meat and finely-chopped vegetables wrapped into a thin and elastic piece of dough skin. Popular fillings are mince pork, diced shrimp, fish, ground chicken, beef, and vegetables. They can be cooked by boiling, steaming, frying or baking. Dumplings are the symbol of Chinese food, and a traditional dish eaten on Chinese New Year’s Eve.


Chinese Dumplings look like silver ingots. Legend has it that the more dumplings you eat during New Year celebration, more money you can make in the New Year. Almost all Chinese people can make dumplings, first mix the dough, second make the dough into wrappers by a rolling pin, third fill the wrappers with pork, beef, vegetable, fish or anything else can be used as stuffing.


Lucky Saying for Eating Dumplings


招财进宝 (/jaoww-tseye jnn-baoww/): Bringing in wealth and treasure — felicitous wish of making money; amass fortunes


Spring Roll 春卷/chwnn jwen/


Spring rolls are a Cantonese dim sum dish of cylindrical shape. The filling of spring rolls could be vegetables or meat, and the taste could be either sweet or savory. After fillings are wrapped in spring roll wrappers, the next step is frying. Then the spring rolls are given their golden yellow color. It is a dish especially popular in Jiangxi, Jiangsu, Shanghai, Fujian, Guangzhou, Shenzhen, Hong Kong, etc. They get their name because they are traditionally eaten during Chinese New Year Celebration.


Lucky Saying for Eating Spring Roll


黄金万两 (hwung-jin wan-lyang/): A ton of gold (because the fried spring rolls are all with golden color, which makes them looking like gold bars, the symbolism of treasure)


Nian Gao (Glutinous Rice Cake)年糕


In Chinese, Nian Gao sounds like "getting higher year by year". In Chinese people's mind, the higher you are, the more prosperous your business is. Main ingredients of Nian Gao are sticky rice, sugar, Chestnuts, Chinese date and lotus leaves.


Lucky Saying for Eating Nian Gao


年年高 (nyen-nyen gaoww): Getting higher year by year, can imply children's height, business, study, work, etc


新年祝福的吉祥話:

各位親愛的會員好朋友們: 我們即送走龍年 迎接所謂的 小龍年

新年新氣象 最近這幾天 Billy一直想著給各位親愛的會員

送上幾句 新年祝福的吉祥話 思來想去 例如:

萬事如意 心想事成 財源廣進 升官發財

這些吉祥話 有點聽膩了

思索許久 idea 來了

Billy祝福各位: 越來越爽 日日爽 月月爽 年年爽

爽字---字典中的解释為:明朗,清亮,舒服,使人感到愉悦。

愉悦---英文解為joy

Wish you lots of love, joy and happiness


*25 周二聚會 為本年度 最後一次聚會

親愛的會員好朋友們:

25 周二聚會 為本年度 最後一次聚會

請各位多支持參與 謝謝

感謝今年各位會員的支持與參與

大家在這一年也互相學到了很多 更認識許多的好朋友

新的一年更需要 各位會員的支持與協助

過年後的 周二的第一次聚會 訂於 2/19(TUE)

我們過年後再見了 一切平安順心

(一定要來歐 看您有沒有變胖)
 


送給您的吉祥話:

Wish you happiness and prosperity in the coming year!

祝你新的一年快樂幸福

Everything goes well

萬事如意

Money and treasures will be plentiful

財源廣進       Billy祝福各位

0 意見:

張貼留言