周六(11/21)1.一妻多夫可行嗎?2.巧克力&快樂

說吧!英文讀書會周日活動報告
11/22周日午2:00土城火焰山或桐花公園健行 歡迎您來參加
聚會點永寧站1號出口摩斯漢堡
如遇雨天 則延期再辦

板橋區文化路段421巷11弄1號 (陽光甜味咖啡館)
新埔捷運站1號出口 旁邊7-11巷子進入20公尺 看到夏朵美髮
左轉       聚會時間7:00pm--9:30pm 
「polyamory」的圖片搜尋結果
一妻多夫可行嗎?
Would wife-sharing fix China’s glaring gender imbalance?  Nick Whigham,news.com.au

That’s the message from Chinese economist Xie Zuoshi, who has proposed the idea of wife-sharing for China’s new generation of lonely bachelors.

The men are known as guanggun, meaning bare branches, and by the year 2020, China is expected to have 30 million of them unable to find a partner.

The economics professor at the Zhejing University of Finance and Economics has suggested a system of one-sided polyamory, or as TheNew York Times put it “one wife, many husbands”, to address the growing social problem.

The Asian superpower has become the world’s biggest lonely hearts club due to the country’s one-child policy, coupled with a patriarchal society that leads parents to favour the birth of a son. Sex-selective abortions are illegal in the country but are nonetheless a widespread practice. The result is a gender imbalance that amounts to about 117 men to every 100 women.

According to Professor Xie, wealthy men will be able to afford the “high price” of women as their value increases, while poorer men will miss out on having a partner.

What about the low-income men? One way is for several men to band together to find a wife,” he wrote.

He believes some rural families are already adopting the idea. “This isn’t some pie-in-the-sky idea of mine. In some remote and poor areas there are cases where brothers jointly marry one wife, and they can live happily and harmoniously,” he wrote.

As it is, many lonesome Chinese men are looking elsewhere for a wife, mainly in the neighbouring countries of Vietnam and Myanmar. However such a scenario has led to greater concerns over human trafficking and online dating scams.

Prof Xie also said if the government legalised same-sex marriage, it would help the situation. Currently, numerous Chinese gay and lesbian couples get together via online forums and services to have fake marriages where they wed one another but live in secret with their homosexual partner.

Q:
What do you think that idea of wife-sharing for china’s new generation of lonely bachelors?
What do you think of polyamory?
Is monogamy good or bad?
Do women want rich men?
Are poorer men difficult to having a partner?
What do you think about legalized same-sex marriage?
Opinions about dating scams?
「chocolate make us happy」的圖片搜尋結果
巧克力&快樂
Why does chocolate make us happy? sciencefocus.com

Tryptophan

This amino acid is found in small quantities in chocolate and is used by the brain to make serotonin, the neurotransmitter that can produce feelings of happiness.

    Promotes feelings of attraction, excitement and nervousness and is associated with the initial euphoria of falling in love. It has also been isolated in chocolate.
    This chemical also acts as an anti-depressant by combining with dopamine that is naturally present in the brain.

Theobromine

    A weak stimulant that works alongside caffeine to produce the characteristic ‘high’ that many people experience after getting their chocolate fix.
    Scientists at the Neurosciences Institute in San Diego suggest that chocolate contains substances that produce a cannabis-like effect on the brain.
    But don’t get too excited - you would have to ingest more than 25 pounds of chocolate in one sitting to get ‘high’ in the same way.

Another reason to be pleased

Scientists have confirmed that dark chocolate is beneficial for our health. The greater cocoa content provides high concentrations of antioxidants called flavonoids, which reportedly prevent cancers, protect blood vessels, promote cardiac health, and counteract high blood pressure.
Q:
Why does chocolate make us happy?
Can food eating boot mood?
How to Boost Your 'Happy Hormones?
What are your favorite food?
How to Stay in a Good Mood
What are the activities that will make you happier?

揪出不快樂是一回事,如何面對不快樂又是另外一回事,該怎麼辦呢?德國人還真是有一套,他們利用巧克力改善性格中的不快樂,有一項統計指出,法國人每人每年平均吃掉6.69公斤巧克力,希臘人吃了2.84公斤,英國人吃了8.59公斤,而德國人卻吃了高達10.12公斤巧克力。

很多醫生將巧克力做為抗輕微憂鬱症的天然藥物,因為含有豐富的鎂元素,每100克黑巧克力含79毫克的鎂(資料來源:衛福部「台灣地區食品營養成分資料庫」),另外苯乙胺醇(PEA)會刺激大腦快樂中樞,讓大腦複製歡愉快感;巧克力還含有色胺酸,是協助人體合成血清素的重要物質之一,有足夠的血清素,人會處於穩定的情緒之中,具有安神和抗憂鬱的作用。

旅遊是德國人擺脫憂鬱的最好辦法,他們真的很愛旅遊。23以上的德國人,每年都會享受一次長達5天的度假行程;110的人一年會旅行兩次;德國人每年一日遊的平均次數是26次,所以出國旅遊時經常遇到德國人,不用太過訝異,因為這就是德國人尋找快樂的方法。

每個人都有不快樂的時候,但要記住,快樂過一天會比愁眉苦臉過一天來得好,所以當心情沮喪、低落時,不能任壞心情予取予求,一定要消除不快樂的因子,坦然面對及尋求對策。

作者 / 潘懷宗 遠見

0 意見:

張貼留言