週日(4/2)1.送花打動女人心2.長壽秘密 下午4:30--6:30

板橋區文化路一段421巷11弄1號 (陽光甜味咖啡館)
新埔捷運站1號出口 旁邊7-11巷子進入20公尺 看到夏朵美髮
左轉       
聚會時間下午4:30--6:30


Topic1. 送花打動女人心 Topic2.長壽秘密

 

送花打動女人心
Flowers ARE the way to a woman's heart... but men don't have to buy them to reap the rewards (Mail online)

Researchers in France discovered that women were far more likely to give a young man their phone number if approached outside a florists as opposed to a patisserie or shoe shop.

Romance: Flowers really are the way to a girl's heart according to experts

Five dashing chaps were recruited by the University of South Brittany to approach women aged between 18 and 25 in the street and try to obtain their numbers.

So not to involve variations in chat-up techniques, the men were instructed to simply say their name, tell the woman she was very pretty and ask for her phone number so they could go for a drink later.

Of the 600 women asked, 144 - just under a quarter - gave their numbers if asked outside a florists.

However just one in seven women agreed to a date when asked outside a bakery and when asked outside a shoe shop the number fell to one in 10.

Publishing their findings in the Journal Of Social Psychology, the researchers wrote: Flowers reflect our emotions and moods.

'They often convey feelings of compassion, regret, merriment or even romance.

'The results confirm the effect of exposure to flowers on receptivity to romantic request.'

The study backs up findings from a similar experiment conducted by researchers at the same university earlier this year.

This involved 46 female student volunteers who were asked to sit in a room on their own and watch a video of a man talking about himself.

Study: Researchers in France discovered that women were far more likely to give a young man their phone number if approached outside a florists as opposed to a patisserie or shoe shop

Half the students watched the video in a room brightened up with three vases of flowers – a mix of roses, daisies and marigolds. The rest sat in an identical room without flowers.

When women had watched the video in the room decorated with pots of flowers, they rated the man as more attractive and were more willing to go on a date with him.

Questions:

1. Is sending flowers a good way to win a girl’s heart?.

2. How to win a girl's heart and impress her effortlessly

3. How to get a girl or a boy to like you?

4. How to choose the perfect gift for someone you love?

5. Tips on winning your lover's heart?

長壽秘密
「Secrets to a Long Life」的圖片搜尋結果
4 Secrets to a Long Life (Reader's Digest)

It’s almost impossible to pull off a study like this: follow people from childhood to old age, tracking their habits and personalities to see which are best for health over the long haul. Almost impossible, but not quite. The Longevity Project, by psychologists Howard S. Friedman, PhD, and Leslie R. Martin, PhD, distills life-extending advice from a study that began in 1921 and followed 1,500 boys and girls for as long as eight decades. “The best way to see why some people thrive in old age while others die early is to follow individuals for their whole lives,” Friedman says. The results poked holes in many long-held beliefs. Here, Friedman shares the study’s biggest surprises—and most useful advice.

Flash doesn’t last. “The key personality predictor of a long life was one that we never expected: conscientiousness. It wasn’t always the cheerful kids who went on to have the longest lives—it was the ones who did their homework, whose parents would say, ‘She has a good head on her shoulders.’ They developed healthy patterns and maintained them. People who weren’t dependable as kids but became more responsible as adults did well, too.”

Happiness is a result, not a cause. “It’s well-established that happy people are healthier. People assume that happiness leads them to be healthier, but we didn’t find that. Having a job you feel engaged in; a good education; a good, stable relationship; being involved with other people—those things cause health and happiness.”

Stress isn’t so bad. “You’re always hearing about the dangers of stress, but the people who were the most involved and dedicated to accomplishing things—they stayed healthiest and lived longest. It’s not good if you’re overwhelmed by stress, but the people who thrived were the ones who didn’t try to relax or retire early but who took on challenges and were persistent.”

Run with the right crowd. “To make yourself healthier, the best thing you can do is to think about the kinds of people you spend time with. If you’re involved with the kind of people who help other people, you get more dependable yourself—you have a reason to get up in the morning, so you’re not out drinking late at night. One of the secrets of longevity is to join social groups and choose hobbies or jobs that lead you naturally to healthier patterns and activities. That’s a gradual but effective way to change yourself.”

Questions:

1. How to live 100 years ? Ways to live longer?

2. Ways to live a healthy lifestyle?

3. What are habits to help us live longer?

4. Do you want to live longer?

5. Is the idea that move to the countryside, live longer?

6. Why do women live longer than men?

送花打動女人心

給女人送花是全世界男人都會的求愛方法,因此這一度被認為太俗”“沒創意。 不過發表在英國《社會心理學》雜誌上的一篇報導指出,無論時代如何改變,鮮花依然是打動女人芳心的最有效方式。

法國南布列塔尼大學的心理學家進行了這項研究,他們讓男性分別在不同的地點與多名女性搭訕。 結果發現,站在花店門口的男性,更容易獲得女性電話號碼和約會機會;其次是在麵包店和商場附近的男子;排在最後的是車站和鞋店外的男子。 研究者分析,鮮花綻放的場所會讓女性感覺更加浪漫。

在另一項調查中,男性分別用不同方法對不同女性展開追求。 包括每天送花、每天打電話發短信、去接她上下班、請她吃飯等。 結果發現,收到鮮花的女性最先接受了男性的求愛並確立了戀愛關係。 心理學專家湯姆·布坎南博士說,花與浪漫聯繫在一起,當女人看到鮮花時,思考、說話或行為都開始以一種浪漫的方式進行,她們的心會變得更加柔軟多情,願意接受男性的愛意。

百歲人瑞 談長壽之道【聯合報記者邱瓊玉】

高齡107歲的人瑞林黃玉珍平日飲食隨性,她說快樂就是自己長壽的秘訣。

多名人瑞分享自己的長壽秘訣。

107歲林黃玉珍/閒不下來 就愛社交

民國前六年出生的林黃玉珍,高齡107歲,是大同區最高齡的百歲人瑞。

她是廈門鼓浪嶼人,22歲嫁到台灣,跟丈夫定居在大同區。原來跟著丈夫經營洋服生意,後來經商失敗,她開始外出工作,包括地下錢莊出納、跑過精品雜貨單幫,醫院出納等都做過。

她雖然長壽,卻沒有特別嚴謹的養生方法。孫女林湘文說,她不但照吃可樂、漢堡等速食,對酒也來者不拒。

林黃玉珍行動敏捷,起身走路完全不用人攙扶。她的個性活潑,每天早上都會從家裡步行到教會,和教友聚會讀經。回家休息一會後,嫌在家無聊,又再出去找朋友串門子。個性獨立的她,雖與孫子同住,但平時洗衣、擦地都自己來。

105歲高林絨/一生務農 簡單飲食

105歲的人瑞高林絨,身體相當健康,至今只用過一次健保卡。

文山區105歲人瑞高林絨,身體健康,至今只用過一次健保卡。她從年輕開始務農,習慣吃自己種的菜、醃的醬瓜,三餐都吃稀飯配菜,從來不吃零食,養生之道在於「清淡飲食」。

她早年和先生務農維生。70多歲退休後,仍在住家空地種菜,天天出門健行,往返路程約3公里。

孫子高銀明說,阿嬤常吃空心菜、A菜、芥菜等,尤其喜愛地瓜和地瓜葉,「她覺得非常營養」。阿嬤沒什麼特殊嗜好,平時就是看看電視,晚上9點就上床,天剛亮就起床,生活非常規律。

一直到現在,高林絨只有用過一次健保卡,去年走路意外跌倒,才去看醫生「開卡」。現在沒有其他慢性病,凡事不請別人代勞,能自己做就自己做,高齡105歲,還是堅持自己吃飯,也能自己上廁所。

102歲黃體雄、汪永春/天天健身 規律生活

住信義區高齡102歲的黃體雄、汪永春,兩人均表示,只要每天保持飲食清淡、睡眠正常、身心愉快以及良好的運動習慣,就是長壽的不二法門。

黃體雄在媳婦照顧下,耳聰目明,身體硬朗。黃體雄說,他每天都會到家中附近的公園跳健身操。他強調,排泄正常、睡眠好,就是長壽的秘訣。

黃體雄說,每天上下午跳健身操約半小時,包括甩手、擴胸、彎腰等基本動作。

同樣是102歲的汪永春是軍人退伍,早年隨部隊駐營,目前與長子一家人住在一起四代同堂。每逢家族聚餐,因子孫太多,至少得開5桌才能容納全部成員。

汪永春表示,身體還很硬朗,可自行上下樓梯,平日生活規律,飲食清淡,汪永春說,家人就是他長壽的最大秘方。

101歲曹仲植/行善助人 快樂之本

101歲的人瑞曹仲植,養生之道除「多行善」,還有規律作息、多運動。

民國元年出生的曹仲植,今年101歲,養生之道就是「多行善」,看到被幫助者開心,自己也覺得心情很好。

住士林天玉里的曹仲植,年輕時開貿易行進口奶粉,是事業有成的商人,1969年加入扶輪社後,便一直積極行善。不僅協助偏鄉學校、給予獎助學金外,1990年至今,更捐贈超過54萬輛輪椅,幫助行動不便的身障者。

曹仲植秘書張元芳表示,曹仲植是一個很節儉的人,三餐吃得和年輕人差不多,不過特別愛吃魚。平常有運動的習慣,百歲生日前常打高爾夫球,百歲生日後則是靠著爬山、散步,活動筋骨。

0 意見:

張貼留言