周二(12/17)1. 2013「假」2.菜英文!

  周二聚會點  丹提咖啡 寶慶店  晚上7:00~9:30
台北市延平南路107
(西門捷運站3出口 往前走30公尺 向左看到全家便利商店巷進入 / 在中山堂對面)
連絡電話: 0976217450   Billy

說吧!英文讀書會  完全免費  練習英文  交流知識  交友談心的平台  我們歡迎  老朋友
朋友 不設限  只要您想學英文   100%歡迎您  直接到聚會地點參加   地址在本會網頁上
只要您有熱誠  說一口流利英文不是問題


12月份 活動:
12/21 聖誕趴  禮物交換聯誼 18:30--21:00 地點:BAR蛙蛙漫吧 台北市大安區八德路232

忠孝新生4號出口  詳情聯絡 Sherry 0987271314  阿財0935597759
**(他會朋友們 感謝您欣賞 本會文章 all copy rights reserved by writers 請您有自己idea
勿搶先發表 造成本會困擾 謝謝合作) 
©  All copy rights reserved. Neither this material nor its presentation may be published, broadcast, rewritten or redistributed.


「假」 | 2013
Word selection contest chance for nation to discover blessings (China post)
Numerous scandals over fake food ingredients have struck hard at the very foundations of confidence in consumer safety. Cottonseed oil mixed in products sold as “pure” by Tatung Changchi Foodstuff Factory and Flavor Full Foods resulted in a cascading scandal. Most nauseatingly, rotting ingredients were allegedly added as a cheap replacement in some products.

Fifty-seven characters are in this year's competition. UDN is publishing the entries gradually, and gave a sampling on Saturday. There are words that reflect the undesirable, unwanted parts of society such as fake () chaos () discard (), and there are also words expressing the mood of discontent, like dampened (), melancholic (), confused (), and annoyed (). Counterbalancing

In the word contest, choosing a negative word can also mean purging the country of this year's ills.

We have to look at Taiwan's position in perspective. Taiwan is still blessed with its extraordinary bounty of a modern economy, a world-class living standard and a relatively well-educated, well-off populace.

Of course, we also need to give an honest account of the problems that plague society. The problems of stagnant wages for new entrants in the labor market, which have flatlined over the past two decades, threaten to destroy hope for young people in a highly intense struggle for livelihood. Taiwan, despite its relative equality, still has too many people falling into poverty. National identity is a perennial issue, and the country continues to face strong pressure to innovate and fend off competition from increasing regional integration.

Questions:

1. What do you think the scandals over fake food ingredients this year?

What do you think about fake products in Taiwan?

2. What do you think the negative characters are in this year's competition?

Why people choosing a negative word in the word contest this year?

3. What do you think about the business competition in Asian countries?

4. What does the fake word mean for you?

In your opinion, which character you would chose to represent 2013?

5. Do you satisfy your salary? How much salary will make you happy?

What do you think the living costs in Taiwan?

6. Do you think Taiwan has a good perspective next year?
 
菜英文!
Poor English hindering careers of majority of office workers: poll(Central News Agency )
 
Taipei, Dec. 8 (CNA) Almost 60 percent of office workers in Taiwan said their lack of English language skills has hampered their ambition to pursue an ideal job, according to the results of an online survey released Sunday. According to a survey conducted by 1111 job bank on people's English interview experiences, 55.26 percent of office workers said they needed English skills at work. In terms of how often English is used in their workplace, 12.79 percent said they used the language every day, 14.16 percent said they needed to use it often, and 28.31 percent said they had to use it from time to time. The other 44.74 percent said they need not use English in their jobs. Jobs related to engineering research and development, medicine (especially in an academic setting) and construction and facility management required the most frequent use of English, the survey said. Many office workers considered their English to be poor, and 59.36 percent of respondents said they gave up jobs they dreamed of because of that, the online job bank's survey found. Asked how they try to improve their language skills, 61.11 percent of office workers said they read English publications while 53.33 percent said they learn by watching movies. Over 37.78 percent make friends with foreign nationals to practice their English. Daniel Lee, the job bank's public relations director, said it was unfortunate that many office workers, who have decent English writing skills, had to give up the pursuit of their dream jobs because they were not confident in speaking English at work. In today's highly competitive job markets, companies are asking for English skills and computer literacy as basic requirements in hiring office workers, he said. The survey, which was conducted between Nov. 6-20 through e-mail questionnaires, received 1,095 valid responses and had a margin of error of plus or minus 2.96 percentage points with a confidence level of 95 percent. (By Wu Ching-chun and Maia Huang) Poor English hindering careers of majority of office workers: poll

Questions:

1. Do you think that lacking of English language skills has hampered job applicants to pursue an ideal job?

2. Do you think that college grads with foreign language skills will have better job?

3. Is English language skill important in your job?

Will English be important in your future career?
Why is it important to learn English for your future career?
4. What are the pros and cons of learning English?
5. Ways to improve English language skills?
6. Could your language affect your ability to earn more money?
Do you think your income related to English language skills?
7. Would you like to work in foreign company?
How to get a job in a foreign country?
「假」 | 2013年度代表字

今年的台灣很「假」!台灣二○一三代表字大選昨揭曉,「假」字以一萬七千七百九十票登上寶座,囊括近三成票數,遙遙領先第二名的「黑」字(三千八百六十一票);前十名的十一個代表字(有兩字同票數)中,與食安風暴相關者高達九字。

這項活動由聯合報、遠東集團徐元智先生紀念基金會合辦,今年邁入第六屆,從二○○八年到二○一二年,分別選出亂、盼、淡、讚、憂為代表字;今年邀請專家學者選出五十七個代表字,再由民眾以電話來票選,投票二十二天共累積六萬二千一百七十二通電話票選。

「假」字以壓倒性勝利奪冠,是歷屆年度字選拔中,票數最高、差距最大的冠軍。

票選的第二到十名分別為黑、毒、亂、謊、悶、混、真、醒、安、食。其中「安」與「食」同票並列第十名,這十一字,巧妙緊扣食安風暴;「真」與「假」則是首次同時擠進前十名。

公布記者會邀來兄弟象總教練謝長亨與球員周思齊擔任貴賓,周思齊現場揮毫寫出「假」字。謝長亨說,打假球對職棒造成嚴重傷害,這幾年職棒努力找回民眾的「信任」與「信賴」,信任比信賴多了「責任」。周思齊說,經歷了數年沉澱,職棒才走出假球風暴,在世界棒球經典賽後找回八百多萬名觀眾。

遠東集團代表、SOGO百貨董事長黃晴雯表示,「假」字代表人民「求助的信號」,同時敲響給政府的警鐘;台灣人曾在面臨金融海嘯的二○○九年,選出「盼」為年度字,今年票選第九名的「醒」字,象徵「民眾要覺『醒』、主事者要警『醒』」的決心。

聯合報總編輯游美月表示,今年五十七個候選字中,逾半數是負面字,「假」字的勝出,「不讓人意外,卻讓人遺憾」,說明這一整年民眾的不安與不信任;雖然票選前七名都是負面字,但第八到十名的四個正面字:真、醒、安、食,倒過來念,為「食安醒真」,剛好是治療「假」字的解方。 
 

22K的元凶就是菜英文!


台灣2012年大學畢業生起薪,是亞洲4小龍國家中唯一沒有成長的地區。擁有1 3000人的王品集團董事長戴勝益直言:「台灣年輕人起薪低,最大原因就在不會講英文,22K的元凶就是菜英文!」他更哀嘆:「企業人才難尋!」


王品集團連續2年榮登「新世代最嚮往企業」第1名及「幸福企業」前3名,戴勝益不斷用新制度鼓勵員工。不過,即使如此樂意給員工高薪、好福利,戴勝益仍然哀嘆:「企業人才難尋!」


王品集團董事長戴勝益認為,台灣年輕人起薪低,最大原因就在不會講英文。


戴勝益接受《Smart智富》訪問表示,人才還是跟不上企業發展的速度,台灣走上國際舞台不是問題,台灣每年的貿易量如此大,但是,企業還是走不出去?有2個主要原因:第一,我們的人才不會講英文;第二,生活太安逸,少了創業的膽子。


戴勝益定義的好英文,不光只是簡單的口語會話,要能做簡報、介紹產品,甚至是以英文談判合約。他說,香港、新加坡強調英文,所以企業可以輕易與國際接軌,韓國人不會說英文,但政府積極鼓勵企業到國外發展,日本有國力跟消費力的優勢,即使日本人英文能力不好,外國企業也會想辦法學習日語。

戴勝益指出,以前345年級的創業者,只要拿著一只皮包就出國去。但現在的年輕人在幹什麼?他們從小出去國外遊學,長大後很多人只想開民宿,或開間有特色的咖啡廳,有雄才大略的人太少了!為什麼會這樣?因為現在的人過得太安逸。

 




 

 

 

 

0 意見:

張貼留言