周五(9/5)1.閉嘴!安靜! 2.浪漫電影讓人不實際

周五聚會地點: 快提café  700PM-- 9:30PM新北市板橋區文化路一段387巷10號 (沿著新埔捷運站1號出口左方向前走約100公尺 經過新埔郵局看到康是美 從信義房屋旁的巷子進入)    連絡電話: 0976217450   Billy
說吧!英文讀書會  完全免費  練習英文  交流知識  交友談心的平台  我們歡迎  老朋友
新朋友 不設限  只要您想學英文   100%歡迎您  直接到聚會地點參加   地址在本會網頁上
只要您有熱誠  說一口流利英文不是問題

9/4起 每周四 中文讀書會暨英文精緻閱讀班 歡迎您來參加   快提café  700PM-- 9:00PM新北市板橋區文化路一段387巷10號  詳情內容  請點選首頁週四欄位

朋友們  每周一 說吧!英文讀書會 在桃園有英文練習聚會  地址: 桃園中正路50號 麥當勞 時間:700pm---9:00pm 歡迎您來參加  詳情內容  請點選首頁週ㄧ欄位

朋友們,想參加討論,又擔心程度不足,歡迎加入周三課程  詳情參考 首頁週三欄位



閉嘴!安靜!
Be Completely Silent  'shut up or go home'
Singaporeans travelling to the nearby Indonesian island of Batam have been ordered to be completely silent while queuing for immigration, or face being sent straight back home, it's emerged.
Signs showing a picture of a raised finger over a pair of lips have recently gone up at the immigration hall at the Batam Centre ferry terminal, the Straits Times daily reports. Travellers say they're being abruptly told to take the next ferry back to Singapore if caught talking in the queue. Another report says about 50 Singaporeans are being turned away every week for speaking too loudly.
"I was there for a holiday - why couldn't I open my mouth?" one rejected Singaporean tourist tells the Straits Times. "I was just chit-chatting with my friend." Another traveller says she saw a woman turned back even though the rest of her family had already been let through, while a Singaporean Twitter user reports: "We got scolded! They think they are managing a library."
The silence is needed to keep order and ensure tourists can hear officers' instructions, says Batam immigration office chief Irwanto Suhaili. The one-hour journey to Batam is popular with Singaporean day-trippers, and a return ticket costs about $40 (£24).
How do I tell someone that he/she is talking too loudly?

I have a couple of friends who has an automatic boom-box in their larynx. Thing is this happens only when they get really excited during a conversation, and it could happen anywhere. I do not mind it when we're at home or somewhere private. How do I tell them when they get too loud in public places, like a restaurant or some other setting where I have to be subtle about it.The other day, one of them screamed a really obscene joke out and we attracted unwelcome stares at this restaurant. 
Questions:
What do you think the Singaporeans have been ordered to be silent while queuing or face being sent straight back home?
How do I tell someone that he/she is talking too loudly?
Why do some Chinese talk so loud in the public?
What do you think about Singaporeans traveler, Korean traveler, and chins traveler?
How to ask a stranger to lower their voice and stop talking loudly on their phone??
How to stop someone who is doing something rude or insensitive in public?
How to get someone to stop telling obscene jokes at work?
What are the ways to get rid of annoying people?
What to do about noisy kids in restaurants?

浪漫電影讓人不實際
Romantic comedies make us 'unrealistic about relationships', claim scientists  By Richard Alleyne 

Watching romantic comedies could ruin love lives because they create unrealistic expectations of relationships, scientists claim.

Unlikely happy endings, improbable plots and faux philosophy are to blame, they say.

Researchers believe that the influence of Hollywood films is instilling a warped sense of the "perfect" relationship within society and providing unrealistic expectations about romance.

They are also oversimplifying the process of falling in love and wrongly giving the impression that it could and should be achieved without any effort, it is claimed.

The team at Heriot Watt University in Edinburgh studied 40 top box office films released between 1995 and 2005, to establish common themes.

They then asked hundreds of people to fill out a questionnaire to describe their beliefs and expectations when it came to relationships.

The psychologists found that fans of films such as You've Got Mail, The Wedding Planner and While You Were Sleeping, often fail to communicate with their partners effectively, with many holding the view that if someone is meant to be with you, then they should know what you want without you needing to tell them.
Dr Bjarne Holmes, a psychologist who led the research, said: "Marriage counsellors often see couples who believe that sex should always be perfect, and if someone is meant to be with you then they will know what you want without you needing to communicate it.
"We now have some emerging evidence that suggests popular media play a role in perpetuating these ideas in people's minds.
"The problem is that while most of us know that the idea of a perfect relationship is unrealistic, some of us are still more influenced by media portrayals than we realise."
Dr Holmes said that the team had spent a year "thoroughly analysing" and discovered a number of common themes that were unrealistic.
They included the idea of "the one" soul mate who we were all pre-destined to meet and that they should know us instinctively so well they can "almost read out minds".
"We all want to be successful in our relationships," said Dr Holmes. "We want to be the special one and meet the special one. Unfortunately people tend to believe the Hollywood idea of a perfect relationship.
"That is just unrealistic. People feel if their relationship is not like a Hollywood film then it is not any good.
Questions:
What do you think that “romantic movies providing unrealistic expectations about romance”?
What do you think about Hollywood films? (Taking about your favorite movies)
What are the ways to have peaceful, loving relationships?
How to win a girl's heart?
Do you believe in love at first sight?
How do movies influence people's behavior?
How to find your soul mate?
Marrying your 'soul mate': does such a person exist?
What are the ways to create a romantic atmosphere?

旅遊印尼峇淡島,過關卡時不准講話!

 新加坡一家十口游峇淡,其中3女通關時被指大聲講話,不獲准入境,“被罰”搭船回返新加坡后,再搭船回來,令她們不滿。

 馮女士(49歲,文員)告訴記者,她與八旬老父、七旬老母以及哥哥、姐姐、弟弟、女兒、侄兒和兩名侄女安排在週六到峇淡島度過兩天一夜的假期。

 馮女士一行人上團購網站以39元購買來回峇淡島的船票,前天早上1030分上船。

買單程船票回去

 “我們抵達峇淡島要入境時,姐姐還提醒我們要小聲說話,因為她看到關卡貼上要人說話小聲的告示。”

 就在這時,排在隊伍中的馮女士、19歲女兒和44歲妹妹被一名關卡人員叫住。

 “他很凶的說,‘你、你、你,出來!’,然后說若我們要說話就留在這裡,把我們給嚇壞了。”

 馮女士說,當時她們3人的確有交談,但聲量很小。她第一次到峇淡島,就遇到狀況,戰戰兢兢與女兒和妹妹,跟隨官員從入境廳帶到離境廳。

 “我們呆坐在離境廳一個多小時后,被通知說必須回國。我們只好買一張單程船票回去,真的覺得很無奈!”

 據她說,在離境前,關卡官員語帶諷刺的說:“你們要再入境,就回新加坡再買船票回來呀!”

 由于馮女士老母的高血壓藥物在妹妹包包內,她們只好再從新加坡搭船回峇淡島,搞到傍晚5時許才抵達。

 “我們原定行程是中午12時抵達,安排的節目全都被耽誤,我的父母更是嚇到發抖,整個旅程都受影響。”

每週約50人禁入境

受訪渡輪公司表示,每週有約50人被禁止入境峇淡島,大部分是因為大聲說話違反關卡的條例。渡輪公司將張貼海報警告旅客。

 WaveMaster渡輪營運經歷沙占(22歲)受訪時表示,沒有接到馮女士一家人的投訴,但透露這類情形幾乎每週末都會上演。

 “每週有約50名要進入峇淡島的旅客被拒於門外,大部分原因是因為他們說話太大聲、使用手機或對關卡人員沒禮貌。”

 另外一個原因是旅客曾在峇淡島犯過法,因此被列入禁止入境黑名單。

 “我們會考慮在渡輪櫃台處張貼海報,提醒旅客到峇淡島所不能做的事項,避免類似事件重演。”

4遊客改到新山玩

兩周前,4名新加坡女遊客也因被指講話太大聲,不准入境。

 這起事件發生在517日,當時6名朋友搭船到峇淡遊玩,其中4人卻在當地的關卡,因為講話聲量大,被禁入境。

 不願具名的女郎透露,她們一行人雖然確實有說話,但也沒有太大聲。

 “可是關卡人員就不讓我和另3名朋友進入峇淡島,我們也沒有再跟他們爭吵或理論,之後就改到馬國新山玩。”





0 意見:

張貼留言